Archive for June, 2008

(eng) Translated Posts : How do you have fun in Madagascar ?

Thursday, June 19th, 2008

Thanks to our Foko coordinators Lova and Mialy for translating these wonders from FBC !!!

Zouboon Lomelle,  and Diana hanging at Majunga most popular spot : the borderwalk.

Witched from FBC-UN Club

What do young people do for fun in Madagasikara ?

As technology evolves in Madagascar, it is a good idea to let you know what young people do for fun here. We will see two groups of young people in genera, rural young people and urban ones.

Young people’s ways of having fun depend heavily on their parents’ upbringing and means. It should be clear that urban and rural youth have fun in completely different manners. Even in the twenty first century, many are still holding on to the ancestral ways.

Rural youth do not know many ways of having fun, due to lack of development, they all rush to early marriage, so that there are not many ways of having fun apart from soccer, television… They do not have much fun !

In the capital we all can see, depending on one’s wallet though, right now many young people love going to night clubs, hanging out outside, apart from the well off who go to casinos etc… And then there is a lot of interest in computers and internet, which many people in Madagascar love, even the older ones.

In short young Malagasy people are up to date with technology, and we are following foreign ways of having fun, although sometimes it can have negative effects, because some youth get distracted and fall behind on their studies.
Fun is good guys, but do not have too much ! I swear that’s the truth !

Karenichia from FBC-UN Club

Mary , Everyone claims they are the first to….

I am talking about the slang used by the youth of our generation,

What is that ?

When new words or phrases are used by everyone at home, in the streets or within an institution, college and high school students always say that they were the first to use them or even that they created them. It’s crazy, but I saw two groups of students from two different schools get into a fight because of two things: first, because the girls from high school X went out with guys from high school Y and the second reason as it appears, is because a guy from high school Y has called a guy from high school X as homosexual but using a word that is a very specific youngster slang that is not very well-known. Unfortunately both knew what it meant and this is where the fight began. I did not watch the end of it because these things do not appeal to me but it intrigued me for a shortwhile.

However, there is another type of slang that everyone has been using since year 2000:

It is “Ra Marie” (Miss Mary) which means to be hungry or very hungry. Everyone without exception used the word when they were hungry, even in the streets. We discussed the origin of that phrase between friends and a college girl who knows enough of the city said it was a group of young hungry guys who wanted to break bread at the cafeteria who invented the phrase because the lady at the cafeteria was Mary and the group made it a code word, when they did not want others to know when they wanted to eat. A few days later, a student from another school swore that that they first came up with the words because one day he and his colleagues had made a prank to the owner of a grocery store near the school and she also was called Mary. Other versions have also been rumored about the origin of Miss Mary so we finally will never know who is to credited for it, and I’ll leave you with that because Miss Mary is going after me.

Patricia from FBC-UN Club :

A Failed existence

Do you believe there is such thing as a failed existence?
We all dream of what we can become one day ! An engineer, a physician, a professor… who has not dreamed of becoming one as a child? Those are often the first professions one aspires to, simply because these are the ones seen on a daily basis or most often.
As we grow up, our ambition is confirmed and we choose all ways necessary to fulfill it! This change of ambition and goal with age has been provoked by our experiences, our abilities and most of all by the examples we discover little by little in life. Our idols change us and manage to convince us easily.
At a certain time in life, we all ask the same questions “What did I want to become?What have I become?” We all think that if at one given time, answers to those questions are compatible, we have succeeded our life and we are at the top! But if the answers do not match, does that mean that we have failed our life? Everybody has an answer to that question, but personally, I would not believe so !
Nobody fails his life. We just feel a bit lost compared to the others sometimes, but this moment is also aprt of ourlife ! Maybe we have become the one we did not waht to but so many what to be what we are at the moment ! So life will not stop because we think we are at the wrong place, in the contrary, many people do all they can to win our place. At that moment, it is up to us to fight to defend what we are, even if we are far from our idols ! We should not feel lost because we think we have failed, because it is true, we never fail our life; we just get some food for thoughts sometimes to wake us up and to help us get our life in order.
“It is never too late to become what one could have been”
Naydou from FBC-UN Club
The scouts of Andravoahangy fivavahana.
All scouts organization are worthy of praise whether in Madagascar or around the world. So what is so special about the scouts of Andravoahangy fivavahana ? There is no doubt that there are a not enough guides at the moment yet they still manage to fulfill their duties. What are their duties you ask ?
The goal of training with the scouts is to help young men and women grow into adulthood ready and humble: with a passion for God, his/her country and helping others, his own person coming last.
The guides are trying hard to entertain the young scouts and develop their young minds. Their responsibility are a heavy burden yet they also gain a lot from their work when they share their respective experience with other guides during meeting. Everyone benefits from their time with the scouts. Let’s not forget the committee who are relentlessy looking for new guides, looking for funds to support activities for the children and the meeting. A message for those considering to be a guide for the children, come to the office at Rasalama high school around 2:30 PM. There will always be someone to welcome you so don’t hesitate. Hoping to see you soon,

(eng) (mg) (fr)FOKO BLOG CLUB 9

Sunday, June 15th, 2008

On June 21st 2008 at 3 pm (Madagascar), join the community on the live chatroom at Foko Blog Club, Dadarabe and Lapino will be having a Kabary to thank all the many who contribute to the “Aza ampijaliana ny tenin-tsika” (Don’t ill-treat our language”) initiative. All the posts published and the intensive commenting will be filed on a unique post at Dadarabe’s. Because we’re enjoying each others presence (not only on our personal blogs), many spelling games ( by Pissoa) are planned for this event. Of course the best Malagasy writers from Foko Blog Club will join the chatroom and share the fun at Teknet Antananarivo.

JOIN US HERE

(mg)Chatroom : FBC 8 : 24 Mai 2008

Sunday, June 15th, 2008

[16 participants le Samedi 24 Mai 2008 au chatroom pendant la Cérémonie des prix du FBC !]

Miangaly-calgary f’ahoana ary izy zany, mandeha ve ny resaka ato?

tintine aon lé manoratr @ blog oln az atoao mateztr reto zan fa fiainana dol zan rht zan sa aon oz nareo?

pissoa-joburg matory alina i miangaly izany sa matory atoandro ?

hjk mandalondalo manao mbola tsara fotsiny fa tsy afaka mijanona ela.trees are growing :)

jogany-ottawa donc any zzareo mandray cadeau be dia be dia mandefa video sy manao chat live

Ikalamako – italiafrika zay ve dia mbola tsy nahavita ilay lalankely etsy antshavola kle

ikalakely nisy ni sam ny prix ngamba!

mpandalo hivadika resa-behivavy izy zany

lova aza kivy hoy ilay hira

laza tara zah vô tonga le

(eng)(fr)FOKO au sommet Global Voices 2008

Monday, June 2nd, 2008

June 28, 2008

Session 1: “Web 2.0 Goes Worldwide”
MODERATOR: Lova Rakotomalala.
SPEAKERS: Catalina Restrepo (HiperBarrio, Colombia), Collins Dennis Oduor (REPACTED, Kenya), Cristina Quisbert (Voces Bolivianas, Bolivia), Mialy Andriamananjara (FOKO, Madagascar)
The participatory web has, so far, been limited to the participation of select communities. Thanks to the steady proliferation of broadband connectivity and digital literacy campaigns throughout the developing world, however, some of the most exciting uses of online tools are now taking place in locations where, merely a decade ago, internet access was rare, if available at all. This panel will gather leaders of cutting-edge Web 2.0 initiatives from Colombia, Kenya, Bolivia, and Madagascar who seek to make the global conversation more representative of the global population.

Jiona 28, 2008

Session 1 : “Web 2.0 se mondialise”

MODERATOR: Lova Rakotomalala.
Participants: Catalina Restrepo (HiperBarrio, Colombia), Collins Dennis Oduor (REPACTED, Kenya), Cristina Quisbert (Voces Bolivianas, Bolivia), Mialy Andriamananjara (FOKO, Madagascar)

Le web participatif est encore limité à des communautés sélectives. Grâce au développement du réseau internet, de la connectivité et les campagnes pour développer l’usage des nouvelles technologies, il y a de plus en plus personnes dans le monde qui ont accès à ces outils alors qu’il y a à peine une dizaine d’années l’accessibilité à internet était quasi-inexistante ou absente. Cette conférence réunira des leaders des initiatives WEb 2.0 de Bolivie, Kenya, Madagascar et Colmbie qui travaillent à permettre des communautés à accéder à la conversation globale.

(fr)L’histoire De Suso Par Les Jeunes D’hiperbarrio De Rising Voices

Sunday, June 1st, 2008

Connaissez-vous la Colombie? Ou plus précisément la Cité de Medellin? Allez à la rencontre des plus belles et généreuses personnalités du monde en suivant les aventures du groupe Hiperbarrio, jeunes bloggers des collines populaire de Medellin. Catalina nous conte aujourd’hui une Journée avec Seso, un membre de la communauté que les jeunes veulent aider en reconstruisant sa maison.

Le second chapitre de l’histoire de “Suso” commence avec la construction de sa maison le Mercredi 6 Février ou plutôt quand nous avons démoli le peu qui restait de sa maison. Depuis ce dimanche le 10 Mai, les travailleurs s’agitent ardemment à édifier les murs qui séparent “Suso” d’une “Meilleure vie”. Pendant qu’ils sont à l’oeuvre, nous autres nous nous sommes décidés à vaquer à la récolte et à la gestion d’une bourse de secours. Des services offers, des envois de lettres sollicitant de l’aide, parcourant le quartier pour les collectes,informer la communauté du déroulement du projet, et présenter finalement les compte-rendus des travaux pour avoir plus de donateurs; ceux sont des tâches qu’un groupe de jeunes ont décidé d’entreprendre ensemble pour que l’histoire d’un vieillard ne se change pas en légende que personne n’aurait mais devienne une histoire vraie. Les premiers dons arrivèrent le dimanche suivant et sans hésiter nous allâmes réunir ceux qui se sont lancés volontaires pour réaliser le rêve de ce vieillard. Et pourtant lorsque nous nous sommes rencontrés les réactions ont démontrées que nous n’étions pas tout le temps du même avis sur ce que nous voulions réaliser, mais nous tenions compte du fait qu’au bout nous voulions accueillir plus de volontaires. C’est pour cela que nous nous entendons bien en évitant toute dispute et entreprenons ensemble après les cours à lever un mur séparant la vie actuelle de Don Manuel è une vie meilleure. Par exemple, avec les avis et les idées venant des mères, les Mères Communautaires de l’Association de la Belle Loma se sont décidés elles aussi à aider “Suso”, et l’ont reconnu comme un fils de la communauté de la Loma, avec ses 78 ans. celui-ci , selon elles, avait besoin de se changer et de rendre une image plus propre et plus digne. Les pics et les marteaux avaient entamé la démolition de l’ancien logement du “Vieux Suso” tandis que d’autres préparaient les repas pour ces personnes qui ont donné volontairement de leur temps et énergie. Ces femmes participent elles aussi à construire le nouvel homme que deviendra Suso et ajoutent au 2è chapitre de cette histoire une touche communautaire et pleine d’espoir.

(eng) Bloggers’ Poems translated

Sunday, June 1st, 2008

Many of our bloggers have shown poetry skills, please find some translations of their great posts :

Rondro : The River

The river is flowing down from its source high up, in the mountains. It is making its way down the hillside, through the woods and into the valley. Now it is flowing through the country side, through fields and pretty villages. Men are fishing and cows are drinking in its quiet waters.

The river has reached the suburbs of a large town. Gardens go down to the edge of the river, and boats are tied up along the bank. Some people are swimming and others have taken their out and are rowing down the river.

The river is getting wider and wider. It is flowing through a large town, past churches and high building. On the bank is a restarant in the middle of a beautiful park. People will go there for dinner as soon as they leve their offices. A pleasure boat is taking children for a short trip up the river. Towns have become more and more frequent.

The river is getting nearer and nearer to the sea. Boats are bringing coal and grain from foreign countries to the port near the mouth of the river. When the river reaches the estuary, it will be lost in the sea.

Diana Chamia : Eden Garden

Lomelle : S’y attendre

Zouboon : À mes yeux

Cylnice : Lost

I ‘ m accepting the day
When my love left me
But don’t forget
I still love you mon chéri
Today you’re leaving me
Despite my sorrows
I want to keep faith
That one day you’ll come back
And whn this day arrives
I won’t forgive
Your betrayal
Because you walked away
But I won’t hate you
Because of the memories
Which are keeping me happy
Because you used to be lovely